Anthologie de la Jeune Pologne (poésie polonaise)

Muse sur Pégase, 1900, Odilon RedonLa plupart des traductions de poèmes sur ce blog sont issues de l’Anthologie de la Jeune Pologne, une anthologie que j’ai acheté il y a plusieurs années dans une librairie d’occasion en Pologne. L’anthologie, établie par le poète Tadeusz Boy-Żeleński (1874-1941), date de l’après-guerre, en 1947. Il s’agit d’une seconde édition d’un livre paru pour la première fois en septembre 1939 et dont la majorité des exemplaires ont été détruits pendant la guerre. C’est ce qui justifie sans doute la parution de cette seconde édition. La Jeune Pologne – dont vous pouvez relire ici une brève présentation – est l’un des courants les plus importants en poésie polonaise, et leurs poètes ont été pour moi parmi les plus intéressants à étudier et à traduire. Aujourd’hui, je constate qu’il est très difficile, voire impossible de trouver des exemplaires de cette anthologie, même dans les bibliothèques publiques polonaises. Le livre semble inexistant, et c’est encore plus difficile de le trouver pour un public étranger. C’est pourquoi j’ai décidé de scanner cet exemplaire et de le rendre disponible sur mon blog, afin que tout le monde puisse redécouvrir ces auteurs et leurs poèmes dans leur langue originale. Le fichier étant volumineux (539 pages), il se peut que le chargement du document prenne un peu de temps.

CC BY-NC-SA

Vous pouvez accéder ici à l’Anthologie de la Jeune Pologne (PDF)

Image domaine public: wikimedia

Publicités